To view these General Terms and Conditions in English, please click HERE

Condiciones Generales de Contratación de Viaje
1. DEFINICIONES

A los efectos de las presentes Condiciones Generales se entiende por:

OFERTA DE VIAJE – La descripción del viaje combinado que incluye todos los servicios turísticos ofertados por el organizador. La OFERTA DE VIAJE puede modificarse o alterarse acorde a las preferencias del CLIENTE o la disponibilidad de los servicios ofertados.

CONFIRMACIÓN DEL VIAJE – La descripción del viaje combinado que incluye todos los servicios turísticos contratados por el CLIENTE. La CONFIRMACIÓN DEL VIAJE es el acuerdo obligacional que vincula al ORGANIZADOR y al CLIENTE. La información contenida en la CONFIRMACIÓN DEL VIAJE es vinculante para el ORGANIZADOR, salvo que concurra alguna de las circunstancias siguientes:

(a) que los cambios en dicha información se hayan comunicado claramente por escrito al consumidor antes de la celebración del contrato y tal posibilidad haya sido objeto de expresa mención en la propuesta y

(b) que se produzcan posteriormente modificaciones, previo acuerdo por escrito entre las partes contratantes.

ORGANIZADOR – La organización de estos viajes ha sido realizada por ADORE MALDIVAS S.L. C.I.F. B-88476825, con domicilio en Calle Orense, 62, 28020 Madrid. Los teléfonos y direcciones de las oficinas de ADORE MALDIVAS S.L. serán detallados en la documentación de viaje.

CLIENTE – La persona o entidad que solicita los servicios del ORGANIZADOR que puede ser, o no, el beneficiario de estos. En el caso de un viaje con varios beneficiarios, salvo que el cliente exprese lo contrario por escrito, la persona física o jurídica que solicite los servicios al organizador se convertirá en cliente principal, siendo la figura que asuma las responsabilidades y derechos derivados de la contratación del viaje.  

BENEFICIARIO – La persona que disfruta de los servicios del ORGANIZADOR independiente de si es al mismo tiempo el CLIENTE o no.

2. MARCO LEGAL APLICABLE AL CONTRATO DE VIAJE

Las presentes Condiciones Generales están sujetas a lo dispuesto en el Real Decreto Legislativo 1/2007, de 16 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General de los Consumidores y Usuarios y la Ley 7/1998, de 13 de abril, sobre Condiciones Generales de la Contratación y demás disposiciones vigentes.

3. MARCO CONTRACTUAL APLICABLE

Las presentes Condiciones Generales, puestas a su disposición en https://adoremaldivas.es/terminos-condiciones/, se incorporarán a todas las confirmaciones de viaje que celebren ORGANIZADOR y CLIENTE formando parte de este y obligando a ambas partes.

4. PROCESO DE CONTRATACIÓN DEL VIAJE

Tras recibir y valorar la OFERTA DE VIAJE, el CLIENTE podrá optar por solicitar la CONFIRMACIÓN DEL VIAJE, solicitar los cambios que estime oportunos o desistir. La solicitud por CONFIRMACIÓN DEL VIAJE sobre una OFERTA DE VIAJE junto con la realización del pago a cuenta sobre ésta se considerará la CONTRATACIÓN DEL VIAJE, con todos los derechos y obligaciones que ello implica.  

Tras el pago de la cantidad establecida en la CONFIRMACIÓN DEL VIAJE, el ORGANIZADOR realizará las gestiones oportunas para obtener de cada proveedor la confirmación de los servicios contratados. El viaje no estará́ confirmado hasta que el ORGANIZADOR se lo haga saber de manera explícita al CLIENTE.

El ORGANIZADOR solo procederá́ a la compra de los servicios cuando se hayan satisfecho las obligaciones de pago del CLIENTE. Las posibles subidas de precio o cancelaciones causadas en el caso de que el CLIENTE no hubiere abonado o no hubiera enviado los datos necesarios para la reserva, deberán ser asumidas por el CLIENTE.

5. MODIFICACIÓN DEL VIAJE TRAS LA CONFIRMACIÓN DEL VIAJE
5.1. POR PARTE DEL ORGANIZADOR

En el supuesto de que alguno de estos servicios no pueda ser confirmado por falta de disponibilidad, se ofrecerá otro de características similares, siempre que sea posible. En el caso de no existir alterativas similares y que el ORGANIZADOR ofrezca alternativas con expresión del nuevo precio, el CLIENTE podrá aceptar o rechazar la nueva OFERTA DE VIAJE. El CLIENTE deberá comunicar la decisión que adopte al ORGANIZADOR dentro de los tres días siguientes al día en el que se le notifique la modificación. En el supuesto de que el CLIENTE no notifique su decisión en los términos indicados, se entenderá que opta por la aceptación de la alternativa. En el caso de que el CLIENTE rechace el cambio propuesto, el ORGANIZADOR reembolsará los importes depositados a la fecha.

Por condiciones de mantenimiento, climatología y cambios de operativa los detalles en cuanto a descripciones en tipos de régimen, amenities y servicios ofrecidos pueden verse alterados a voluntad del proveedor (resort, transportista etc.) sin previo aviso. El ORGANIZADOR no se hará responsable de estos cambios, si aquellos no suponen el incumplimiento del viaje o su severa alteración.  

En el caso concreto de sobreventa (overbooking) por parte de transportistas u resorts será el propio proveedor (compañía aérea, resort, etc.) el que estará obligado a dar un servicio al CLIENTE de similares o mejores características. El ORGANIZADOR velará en todo momento por el cumplimiento de las obligaciones del proveedor y buscará alternativas adecuadas en su caso.

5.2. POR PARTE DEL CLIENTE

Si en cualquier momento anterior a la fecha de salida, el CLIENTE desea solicitar cambios sobre la OFERTA DE VIAJE referente al destino, al tipo de habitación, a los medios de transporte, a la duración, al calendario, al itinerario del viaje contratado o a cualquier otro extremo referido a las prestaciones y el ORGANIZADOR puede efectuarlos, éste podrá exigirle el abono de los gastos adicionales justificados que hubiese causado dicha modificación. En caso de que el CLIENTE no estuviese de acuerdo con el nuevo precio, el CLIENTE podría optar por no realizar los cambios o cancelar el viaje. En caso de anulación se aplicarían las condiciones de gastos de gestión, anulación y penalización correspondientes.  

 

Igualmente, el CLIENTE podrá ceder su reserva en el viaje combinado a un tercero BENEFICIARIO, siempre y cuando éste último reúna todas las condiciones requeridas para el citado viaje, debiéndolo comunicar por escrito al ORGANIZADOR con una antelación mínima de 30 días a la fecha del inicio del viaje, salvo que las partes pacten un plazo menor en las condiciones particulares pudiendo, en su caso, trasladar los costes que se derivasen de dicha cesión.

Tanto el CLIENTE que ceda su reserva en el viaje como el BENEFICIARIO responderán solidariamente ante el ORGANIZADOR del pago del precio del viaje así como de los gastos adicionales justificados que pudiera haber causado dicha cesión.

6. DESISTIMIENTO DEL VIAJE ANTES DE LA SALIDA
6.1. POR PARTE DEL ORGANIZADOR

En el supuesto de que el ORGANIZADOR cancele el viaje combinado antes de la fecha de salida acordada, por cualquier motivo que no le sea imputable al CLIENTE, éste tendrá derecho, desde el momento en que se produzca la resolución del contrato, al reembolso de todas las cantidades pagadas o bien a la realización de otro viaje combinado de calidad equivalente o superior, siempre que el ORGANIZADOR pueda proponérselo. En el supuesto de que el viaje ofrecido fuera de calidad inferior, el ORGANIZADOR deberá reembolsar al CLIENTE, cuando proceda, en función de las cantidades ya desembolsadas, la diferencia del precio, con arreglo al contrato.

6.2. POR PARTE DEL CLIENTE

En todo momento el CLIENTE puede dejar sin efecto los servicios solicitados o contratados, teniendo derecho a la devolución de las cantidades que hubiera abonado, pero deberá indemnizar al ORGANIZADOR por los conceptos que a continuación se indican, salvo que la resolución tenga lugar por causa de fuerza mayor:

6.2.1. LOS GASTOS DE GESTIÓN

LOS GASTOS DE GESTIÓN, que ascienden a 250 Euros por CLIENTE. Estos gastos son los mínimos que se podrían aplicar en una cancelación y corresponden a la gestión realizada del viaje, esto es, al proceso de booking, confirmaciones, elaboración de las documentaciones de viaje, gestiones realizadas con los proveedores e intervinientes en el viaje (resorts, compañías aéreas, aseguradoras, etc…) y costes administrativos resultantes de la gestión del viaje. 

6.2.2. LOS GASTOS DE ANULACIÓN

LOS GASTOS DE ANULACIÓN, si los hubiese. En cada OFERTA DE VIAJE y por lo tanto, CONFIRMACIÓN DEL VIAJE se especificarán las condiciones económicas especiales de contratación, resultantes de la política de cancelación de los proveedores (resorts, compañías aéreas, etc.), ya que las tarifas utilizadas en la preparación del viaje son nominativas y no reembolsables.

6.2.3. LOS GASTOS DE TRAMITACIÓN DEL SEGURO

LOS GASTOS DE TRAMITACIÓN DEL SEGURO, si un seguro de anulación haya sido contratado con el ORGANIZADOR y el CLIENTE desease que el ORGANIZADOR tramitase su expediente. El CLIENTE tiene la potestad de solicitar al ORGANIZADOR que éste intervenga en su nombre de cara a una reclamación de cancelación frente al seguro. En el caso de que el CLIENTE decline la potestad de reclamar ante el seguro por sí mismo y prefiera que sea el ORGANIZADOR quien realice la reclamación en su nombre y reciba la devolución en su nombre, liquidando posteriormente el importe debido al CLIENTE, el ORGANIZADOR se reserva el derecho de poder imputar un importe de 200 Euros por viaje cancelado en concepto de los gastos, las horas de personal y los medios utilizados para poder cursar esa reclamación en nombre del CLIENTE y realizar el oportuno seguimiento del expediente. El CLIENTE debe autorizar al ORGANIZADOR a compilar, gestionar y enviar al seguro los datos necesarios para la gestión, así como proveer de cualquier otro dato o información solicitada por la compañía aseguradora. El hecho de entregar la documentación será prueba de que el CLIENTE está autorizando al ORGANIZADOR a tramitar dichos informes frente al seguro.

Los billetes emitidos con tarifas aéreas promocionales no admiten reembolsos.

De no presentarse a la salida, el CLIENTE no tendrá derecho a devolución alguna de la cantidad desembolsada, abonando, en su caso, las cantidades pendientes, salvo acuerdo entre las partes en otro sentido.

La resolución produce efectos desde el momento en que la voluntad de resolver del CLIENTE llega al conocimiento del ORGANIZADOR, debiendo comunicársela por escrito. Conocida la resolución, el ORGANIZADOR devolverá al CLIENTE las cantidades que hubiese abonado, deducidos los gastos de gestión y, en su caso, los gastos de anulación y de tramitación del seguro.

7. DELIMITACIÓN DE LOS SERVICIOS DEL VIAJE COMBINADO
7.1. ALCANCE GENERAL

Las prestaciones que integran el contrato de viaje combinado resultan de la información proporcionada al CLIENTE en la CONFIRMACIÓN DEL VIAJE.

7.2. TRANSPORTES
7.2.1 TRANSPORTES EN AVIÓN

En los viajes en avión, la presentación en el aeropuerto se efectuará con un mínimo de antelación de tres horas sobre el horario oficial de salida, y en todo caso se seguirán estrictamente las recomendaciones específicas que indique la documentación del viaje facilitada. Se recomienda que el CLIENTE reconfirme con cuarenta y ocho horas de antelación los horarios de salida de los vuelos.

La fecha de caducidad del pasaporte debe ser como mínimo 6 meses después de la llegada al destino, un requisito imprescindible para viajar. 

Si el BENEFICIARIO no pudiera realizar el viaje por no haberse presentado con la antelación requerida o por no poseer documentación de viaje válida, se aplicará el régimen previsto por el apartado relativo a la falta de presentación a la salida por parte del BENEFICIARIO.

Las reservas se realizarán con los datos indicados por el CLIENTE. Las compañías aéreas se reservan el derecho de que un billete con un nombre que no coincida con el que aparece en el pasaporte pueda ser motivo para denegar el embarque a un viajero.

Una vez realizada la reserva, un error en el nombre o un nombre incompleto, provoca hacer una nueva reserva con la posibilidad de no conseguir plazas en los mismos vuelos o que el precio inicial varíe.

La pérdida o daño que se produzca en relación con el equipaje de mano u otros objetos que el CLIENTE lleve consigo y conserve bajo su custodia son de su exclusiva cuenta y riesgo.

7.2.2 TRANSPORTES EN HIDRO-AVIÓN O VUELO DOMÉSTICO

Los traslados en hidroavión solo operan durante el día (06: 00Hrs a 16: 00Hrs). El último vuelo internacional que llega al aeropuerto de Malé para un traslado en hidroavión garantizado es a las 16:00 hrs. La primera salida internacional garantizada es a las 09:00 hrs. Se permitirá a todos los pasajeros 20 kg de equipaje facturado gratuito y 5 kg de equipaje de mano. Las tarifas por exceso de equipaje pueden ser cobradas por el operador en el mostrador de facturación.

Los traslados se comparten entre otras llegadas y salidas internacionales, a menos que el CLIENTE desee reservar un traslado privado al resort. Los traslados no están operados por ADORE MALDIVAS S.L. y no aceptamos ninguna responsabilidad por errores o retrasos. Para garantizar los traslados más eficaces, se ruega proporcionar los datos del vuelo internacional de llegada y salida al menos 7 días previos a la llegada.

7.3. ALOJAMIENTOS
7.3.1 GENERAL

El servicio de alojamiento implicará que la habitación esté disponible en la noche correspondiente, entendiéndose prestado con independencia de que, por circunstancias propias del viaje, el horario de entrada en el mismo se produzca más tarde de lo inicialmente previsto.

Como norma general, el horario estándar de check-in es a las 14:00 y el horario de check-out a las 12:00, aunque cada resort en particular pueda establecer horas distintas de las reseñadas. El horario específico de check-in and check-out está detallado en la CONFIRMACIÓN DEL VIAJE. Si los planes de llegada o salida del CLIENTE no cumplen con el horario estándar de check-in y check-out, desde ADORE MALDIVAS S.L. haremos todo lo posible para garantizar que la villa esté lista para su llegada anticipada y / o que pueda quedarse más tarde en su villa. Sin embargo, esto dependerá de la disponibilidad de la habitación.

Las habitaciones en régimen de triple ocupación son generalmente habitaciones dobles con una o dos camas y no disponen de tres camas. La cama extra suele ser un sofá adaptado o una cama plegable.  

Los animales y mascotas no son admitidos en los resorts de Maldivas.

7.3.2 SERVICIOS SUPLEMENTARIOS

Cuando el CLIENTE solicite servicios suplementarios que no le puedan ser confirmados definitivamente por el ORGANIZADOR, el CLIENTE podrá optar por desistir definitivamente del servicio suplementario solicitado o mantener su solicitud a la espera de que tales servicios puedan finalmente serle prestados.

En el supuesto de que las partes hubieran convenido el pago previo del precio de los servicios suplementarios que finalmente no se puedan ser prestados, el importe abonado será reembolsado por el ORGANIZADOR inmediatamente al desistimiento del servicio por parte del CLIENTE o al regreso del viaje, según el CLIENTE haya optado por el desistimiento en la prestación del servicio suplementario solicitado, o haya mantenido la solicitud.

7.4. RÉGIMEN ALIMENTICIO

El régimen de media pensión, salvo que se indique de otro modo, incluye desayuno continental y cena. Por regla general, y a menos que se indique expresamente lo contrario, dichas comidas no incluyen las bebidas. Las dietas especiales (vegetarianas o de regímenes especiales) sólo se garantizan si han sido informadas previamente al ORGANIZADOR. Si por causa de retraso o ausencia, sea cual fuere, se perdiera algún servicio de restaurante correspondiente a la pensión alimenticia contratada, no existirá derecho a devolución alguna.

7.5. CONDICIONES ESPECIALES PARA VIAJAR CON NIÑOS

Dada la diversidad del tratamiento aplicable a los niños, dependiendo de su edad, del proveedor de servicios y de la fecha del viaje, se recomienda consultar siempre el alcance de las condiciones especiales que existan y que en cada momento serán objeto de información concreta y detallada y se recogerá en la documentación del viaje que se entregue. Es responsabilidad absoluta del CLIENTE informar debidamente sobre la edad exacta de los niños que acompañen a los adultos en el viaje.

Las condiciones económicas especiales aplicadas a las estancias de niños serán aplicables siempre que el niño comparta la habitación con dos adultos.

Si los niños menores de 12 años se acomodan en las categorías de habitación con piscina privada o situadas sobre el agua, los padres o tutores deben asumir la responsabilidad total y deben firmar un formulario de renuncia de responsabilidad a la llegada.

8. CONDICIONES ECONÓMICAS.
8.1. EL PRECIO DE VIAJE

El precio del viaje incluye:

  • El transporte, cuando dicho servicio esté incluido en la CONFIRMACIÓN DEL VIAJE, con el tipo de transporte, características y categoría que conste en el mismo.
  • El alojamiento, cuando dicho servicio esté incluido en la CONFIRMACIÓN DEL VIAJE, en el establecimiento y con el régimen alimenticio que figura en el mismo.
  • El seguro de viaje de asistencia y cancelación, si éste haya sido contratado por el CLIENTE con el ORGANIZADOR
  • Las tasas o impuestos indirectos – por ej. Green Tax, Service Charge (10%) and GST (12%), aplicables en las Islas Maldivas
  • Los gastos de gestión
  • Todos los demás servicios y complementos que se especifiquen concretamente en la CONFIRMACIÓN DEL VIAJE, el contrato de viaje combinado suscrito.
8.2. EXCLUSIONES

El precio del viaje no incluye todo aquello que no esté expresamente recogido en el contrato de viaje (CONFIRMACIÓN DEL VIAJE).

En el caso de excursiones o visitas facultativas no contratadas en origen, debe tenerse presente que no forman parte del contrato de viaje. Su publicación en la OFERTA DE VIAJE tiene mero carácter informativo y los precios está expresado a modo de estimación. Por ello, en el momento de contratarse en el lugar de destino, pueden producirse variaciones sobre sus costes, que alteren el precio estimado. Dichas excursiones serán ofrecidas al CLIENTE con sus condiciones específicas y precio definitivo de forma independiente, no garantizándose hasta el momento de su contratación la posible realización de las mismas.

8.3. REVISIÓN DE PRECIOS

El precio del viaje ha sido calculado en base a los tipos de cambio, ofertas especiales, tarifas de transporte, coste del carburante, tasas e impuestos aplicables en la fecha de edición de la OFERTA DE VIAJE.

El precio ahora establecido podrá ser revisado, tanto al alza como a la baja, en los supuestos en que haya habido modificación del precio de los transportes, incluido el coste del carburante, las tasas e impuestos relativos a determinados servicios contratados y los tipos de cambio aplicados al viaje organizado. Dicha revisión solo podrá efectuarse con una antelación mayor de 20 días con respecto a la fecha de salida del viaje. No cabrá en ningún caso la revisión en el supuesto de que el CLIENTE tuviera ya abonado el precio total del viaje. La revisión de precios deberá ser notificada al CLIENTE por escrito. Este podrá resolver el contrato sin penalización alguna si la revisión significara una modificación sustancial del contrato. Si la revisión no fuera sustancial, podrá entre aceptar los nuevos precios o resolver el contrato pero devengando los gastos recogidos en el apartado 6.2

Se entiende que una revisión de precios significa una modificación sustancial cuando suponga un alza de más del 8% del precio total del viaje. El CLIENTE deberá comunicar la decisión que adopte al ORGANIZADOR dentro de los tres días siguientes a aquel en el que se le notifique la modificación.

8.4. POLÍTICA DE PAGO Y REEMBOLSO

A la aceptación de la OFERTA DE VIAJE y con la emisión de CONFIRMACIÓN DEL VIAJE, el CLIENTE deberá abonar al ORGANIZADOR el depósito y el pago final establecido en su documentación del viaje, siguiendo el calendario de pagos detallado en la CONFIRMACIÓN DEL VIAJE.

En todo caso, la totalidad del viaje deberá ser abonada antes de la salida del viaje.

Los billetes aéreos deberán ser abonados en el momento anterior a la emisión de la reserva. Esta fecha viene impuesta por las distintas compañías aéreas y será notificada al CLIENTE en el momento de la confirmación del servicio.

Si el consumidor no realiza el pago final establecido en la CONFIRMACIÓN DEL VIAJE, el ORGANIZADOR le requerirá para que lo efectúe en el plazo de cuarenta y ocho (48) horas. De no procederse al pago en tal plazo, el ORGANIZADOR podrá resolver el contrato y aplicar las reglas establecidas para el desistimiento antes de la salida por parte del CLIENTE.

Una vez efectuada la salida del viaje, la no utilización voluntaria por parte del consumidor de alguno de los servicios contratados, no le dará derecho a devolución alguna.

9. DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LAS PARTE DESPUÉS DE INICIAR EL VIAJE
9.1. OBLIGACIÓN DEL CLIENTE DE COMUNICAR TODO INCUMPLIMIENTO EN LA EJECUCIÓN DEL CONTRATO Y DE COLABORACIÓN PARA EL NORMAL DESARROLLO DEL VIAJE

En caso de producirse alguna deficiencia o incumplimiento en cualquiera de los servicios contratados, el CLIENTE deberá ponerlo en conocimiento, inmediatamente, del prestatario de los mismos, del resort o bien directamente al ORGANIZADOR. Tras recibir la comunicación el ORGANIZADOR deberá obrar con diligencia para hallar las soluciones adecuadas que permitan la continuación del viaje.

El CLIENTE deberá atenerse a las indicaciones que le facilite el ORGANIZADOR para la adecuada ejecución del viaje, así como a las reglamentaciones que son de general aplicación a los usuarios de los servicios comprendidos en el viaje combinado. En particular, observará una conducta que no perjudique su normal desarrollo.

En todo caso, el CLIENTE está obligado a tomar las medidas adecuadas y razonables para intentar reducir los daños que puedan derivarse de la no ejecución o ejecución deficiente del contrato o para evitar que se agraven.

Los daños que deriven de no haber adoptado dichas medidas serán de cuenta del CLIENTE.

La infracción grave de estos deberes faculta al ORGANIZADOR para resolver el contrato de contrato de viaje combinado por causa imputable al CLIENTE, respondiendo éste último de los daños y perjuicios que se puedan haber irrogado al ORGANIZADOR.

9.2. DESISTIMIENTO DEL CLIENTE DURANTE EL VIAJE

El CLIENTE tiene el derecho a desistir del contrato de viaje combinado una vez comenzado el viaje, pero no podrá reclamar la devolución de las cantidades entregadas y continuará obligado a abonar las que estén pendientes de pago.

9.3. CONSECUENCIAS DE LA NO PRESTACIÓN DE LOS SERVICIOS POR EL ORGANIZADOR

En el caso de que, después de la salida del viaje, el ORGANIZADOR no suministre, o compruebe que no puede suministrar, una parte importante de los servicios previstos en el contrato (aquellos cuya falta de realización impide el normal desarrollo del viaje y provocan que no sea razonable esperar del CLIENTE de ese tipo de viaje que lo continúe en esas circunstancias), adoptará las soluciones adecuadas para la continuación del viaje organizado, sin suplemento alguno de precio para el CLIENTE, y, en su caso, abonará a este último el importe de la diferencia entre las prestaciones previstas y las suministradas. Si el CLIENTE continúa el viaje con las soluciones dadas por el ORGANIZADOR, se considerará que acepta tácitamente dichas propuestas.

Si las soluciones adoptadas por el ORGANIZADOR fueran inviables o el CLIENTE no las aceptase por motivos razonables, y siempre y cuando, el contrato incluya el viaje de regreso, el ORGANIZADOR deberá facilitar a éste, sin suplemento alguno de precio, un medio de transporte equivalente al utilizado en el viaje para regresar al lugar de salida, o a cualquier otro que ambos hayan convenido, sin perjuicio de la indemnización que en su caso proceda.

10. RESPONSABILIDAD DE ADORE MALDIVAS S.L.

ADORE MALDIVAS S.L. responderá frente al CLIENTE, en función de las obligaciones que le correspondan por su ámbito respectivo de gestión del viaje, del correcto cumplimiento de las obligaciones derivadas del contrato, con independencia de que éstas las deban ejecutar él mismo u otros prestadores de servicios, y sin perjuicio del derecho del ORGANIZADOR a actuar contra dichos prestadores de servicios.
Asimismo, responderá de los daños sufridos por el
CLIENTE como consecuencia de la no ejecución o ejecución deficiente del contrato. Dicha responsabilidad cesará cuando concurra alguna de las siguientes circunstancias:

  1. Que los defectos observados en la ejecución del contrato sean imputables al CLIENTE.
  2. Que dichos defectos sean imputables a un tercero ajeno al suministro de las prestaciones previstas en el contrato y revistan un carácter imprevisible o insuperable.
  3. Que los defectos aludidos se deban a motivos de fuerza mayor, entendiendo por tales aquellas circunstancias ajenas a quien las invoca, anormales e imprevisibles cuyas consecuencias no habrían podido evitarse, a pesar de haber actuado con la diligencia debida.
  4. Que los defectos se deban a un acontecimiento que el ORGANIZADOR, a pesar de haber puesto toda la diligencia necesaria, no podía prever ni superar.

No obstante, en los supuestos de exclusión de responsabilidad por darse alguna de las circunstancias anteriormente señaladas, ADORE MALDIVAS S.L. estará obligada a prestar la necesaria asistencia al CLIENTE que se encuentre en dificultades. No existirá el deber de asistencia cuando los defectos producidos durante la ejecución del contrato sean atribuibles de modo exclusivo a una conducta intencional o negligente del CLIENTELas reglas de responsabilidad contractual del viaje no son aplicables a prestaciones como la realización de excursiones, deportes acuáticos, buceo, u otras análogas, que no se encuentren incluidas en el precio global del viaje y que el CLIENTE contrate con carácter facultativo con ocasión del mismo o durante su transcurso, con terceros. Si el ORGANIZADOR interviene en la contratación de esas prestaciones responderá de acuerdo con las reglas específicas del contrato que realice.

11. LÍMITES DE LA RESPONSABILIDAD DE ORGANIZADOR

Cuando las prestaciones del contrato de viaje combinado estén regidas por convenios internacionales, el resarcimiento de los daños corporales y no corporales que resulten del incumplimiento o de la mala ejecución de las mismas estará sujeto a las limitaciones que éstos establezcan.

Cuando la compañía aérea cancele un vuelo o incurra en un gran retraso será la responsable de prestar la debida asistencia y atención a los pasajeros, afectados, debiendo asumirlos gastos de comidas, llamadas, transportes y pernoctación si procede, en virtud de lo establecido en el Reglamento CEE 261/2004, por el que se establecen las reglas comunes sobre compensación y asistencia de los pasajeros aéreos en casos de denegación de embarque y de cancelación o gran retraso de los vuelos.

En caso de cancelación de vuelo, también vendrá obligada a pagar la compensación correspondiente al pasajero, así como a reembolsarle el precio del billete de avión si el pasajero opta por esta opción. Si la cancelación se debe a circunstancias extraordinarias que no podrían haberse evitado incluso si se hubieran tomado todas las medidas razonables, el transportista aéreo encargado de efectuar el vuelo no estará obligado a pagar las compensaciones pero sí a prestar la debida asistencia y atención a los pasajeros afectados y a reembolsarles el precio del billete si optan por esta opción.

12. PASAPORTES Y VISADOS

El CLIENTE deberá obtener la documentación necesaria para realizar el viaje, entendiéndose por ello un pasaporte de al menos 06 meses de validez, las formalidades sanitarias y un vuelo internacional de salida del país emitido.

Los menores de 18 años viajando sin el acompañamiento de sus padres, deben llevar un permiso escrito firmado por sus padres o tutores, en previsión de que el mismo pueda ser solicitado por cualquier autoridad.

Todos los daños que puedan derivarse de la falta de esa documentación serán de su cuenta y en particular los gastos producidos por la interrupción del viaje y su eventual repatriación.

Viajeros de todas las nacionalidades reciben a la llegada un visado de turista gratuito de hasta 30 días de duración.

13. SEGUROS

ADORE MALDIVAS S.L. pondrá a disposición de los viajeros un completo seguro de Asistencia en Viaje y Asistencia en Viaje y Anulación quienes podrán o no, según su criterio, contratarlos. Las detalladas coberturas de éstos se facilitarán al CLIENTE para su estudio.

14. PROTECCIÓN DE DATOS

Se informa al CLIENTE que los datos personales facilitados serán incorporados en un fichero titularidad de ADORE MALDIVAS S.L. y tratados por ésta en calidad de Responsable del Fichero, con la finalidad de gestionar y atender su solicitud, así como para hacer posible la prestación, gestión y control de los servicios prestados por ADORE MALDIVAS S.L. Le informamos que sus datos también serán objeto de tratamiento para remitirle, por vía postal, telefónica y/o electrónica, comunicaciones comerciales e información promocional y publicitaria de ADORE MALDIVAS S.L. Los datos del usuario podrán ser comunicados a aquellas entidades terceras (entre otras, a título meramente enunciativo, compañías de seguro, compañías de transporte, alojamientos, restaurantes y empresas de ocio) cuyas prestaciones forman parte del viaje combinado contratado por el CLIENTE, y a los efectos de hacer posible dichas prestaciones y dar cumplimiento al presente contrato. En el supuesto de que el CLIENTE facilite datos de terceras personas – BENEFICIARIOS, el CLIENTE reconoce, declara y manifiesta expresamente haber informado y obtenido el consentimiento necesario de las mismas, a los efectos de poder comunicar a ADORE MALDIVAS S.L. dichos datos y de que puedan ser igualmente tratados para los fines anteriormente informados. El CLIENTE puede ejercitar los derechos de acceso, rectificación, cancelación y de oposición, mediante petición que deberá remitir por escrito, acompañando fotocopia de su DNI, dirigida a: Dpto. Protección de Datos – ADORE MALDIVAS S.L. C/ Orense, 62; 28020 de Madrid, España.

14. VIGENCIA

Las presentes Condiciones y Disposiciones Generales tendrán vigencia hasta su sustitución por otras nuevas.